Этот беспутный лорд Хавергал - Страница 13


К оглавлению

13

– И здесь я не обнаружила ничего поучительного, милорд. Что касается размышлений о вечности, то здесь ваш Платон проявляет непоследовательность. Он не доказывает, что у человека есть душа, но безапелляционно заявляет, что душа не может умереть, потому что она настолько дурна, что это зло делает ее бессмертной. Весьма безответственное замечание, по меньшей мере.

– Согласен с вами, – сказал Хавергал и добавил шутливо, теребя себя за прядь на лбу: – Я буду вашим Главконом. Платон никогда не был моим любимым философом. Он слишком стар и жил слишком давно. А вы читали Канта, мисс Бедоуз?

– Я о нем впервые слышу, – ответила Летти.

– Вы должны позволить мне прислать его книгу на следующей неделе.

Они побеседовали еще минут десять, но тут Хавергал обнаружил, что стал ей слишком горячо возражать. Тогда он взял газету и поднялся, чтобы попрощаться на ночь.

– Этот отчетливый шрифт превращает полезное чтение перед сном в чистое удовольствие, – сказал он и, поклонившись, вышел.

– Производит очень неплохое впечатление, – заметила Виолетта, когда они остались вдвоем.

– Меня удивило, что он интересуется философией.

– А герцог просто очарователен. Конечно, ему недостает роста. Я думаю, как он будет выглядеть на балу.

– Все равно они оба мошенники, Виолетта. Хавергал специально подстроил визит Краймонта, чтобы произвести впечатление и заставить меня открыть для него кошелек. Он думает, что мне будет неловко отказать герцогу. Но он заблуждается. Скажу повару, что завтра мы не обедаем дома. Но на следующий день приглашу и герцога, и Хавергала на наш званый обед.

– О, Господи, – только и могла выговорить Виолетта.

Глава 4

– Немного рановато, чтобы лечь спать, – сказал Катл хозяину, когда Хавергал вошел в отведенные ему покои.

Слуга Хавергала выполнял двойную обязанность: как лакей и как боксер, которого содержал Его Светлость. Свои обязанности слуги он не считал главным для себя занятием и относился к ним очень легко. У него была прекрасная фигура, приятное лицо, обрамленное густыми белокурыми волосами. Украшением лица можно было назвать голубые глаза и даже бесформенный нос, типичный для борцов, его не очень портил.

– Я не собираюсь ложиться. Как только дамы уйдут к себе, я выйду прогуляюсь.

– По-тихому, да? Сказать Круксу, чтобы был наготове?

– И да, и нет. Все зависит от обстоятельств.

– Как так?

– Я действительно улизну тайком. Но собираюсь обойтись без кучера, чтобы никто не заинтересовался, почему мои лошади исчезли из конюшни.

– Куда вы пойдете? – допытывался Катл с непринужденностью человека, разговаривающего с лордом на равных.

– Это тебя не касается. Твое дело пробраться вниз, чтобы тебя не заметили, и проследить, чтобы дверь не заперли. Я приду ночью и должен войти незамеченным.

– Лорел-холл не такой дом, где можно откалывать подобные номера. Бедоуз – опытный старый черт. А провинциальные дамы – они сразу учуют, если замешана юбка.

– Ну, у тебя уж слишком богатое воображение, Катл. Кто сказал, что здесь замешана юбка?

– Но вы же поедете к герцогу. Куда же еще вы можете поехать?

Хавергал проигнорировал его слова.

– Сбегай вниз и постарайся узнать, когда леди ложатся спать.

– В одиннадцать. Я уже узнавал.

– Черт! Сейчас только десять. Краймонту придется ждать целый час. Придется лезть через окно.

Он подошел к окну, поднял раму и посмотрел, нельзя ли спуститься. Ничего подходящего для спуска не было. Но если Катл высунется из окна и будет держать его за руки, то можно будет спрыгнуть на землю, не повредив ноги, – прыгать не придется высоко. В следующую минуту он благополучно приземлился внизу и поспешил к дороге.

Вскоре он различил карету Краймонта, поджидавшую его в стороне от большака.

– Почему так долго? – капризно допрашивал его герцог.

– Пришлось ублажать дам. – Хавергал забрался в экипаж и Краймонт натянул поводья.

– Что тебя заставило приехать?

– Я решил присовокупить мои мольбы к твоим. Очень симпатичная особа эта мисс Бедоуз, – ответил Краймонт.

– Она истинный турок. Ее нелегко будет провести, но у меня возникли целых две гениальных мысли. Она тает, когда упоминается имя ее брата.

– Так естественно для одинокой женщины. А другая?

– Она считает себя синим чулком, – Хавергал скривил губы. Это в его устах звучало совсем не как комплимент. Оба джентльмена предпочитали дам, не испорченных образованием.

– Она ни черта не поняла у Платона и еще хвалится этим. Я расхвалю ее начитанность так, что она растает. Мне и нужна-то всего тысяча фунтов. Будь проклят Гамлет!

– Что ни говори о ней, а она остается женщиной. Попробуй поухаживать за ней.

– Это может кончиться тем, что она меня захомутает до конца жизни. Нет уж, благодарствую. А теперь о более интересном. Куда мы направляемся?

– В «Ройал Оук».

– Я думал, нам покажут петушиную борьбу где-нибудь в амбаре. Мне нельзя показываться в гостинице, меня сразу заметят, и слух рикошетом дойдет до Лорел-холла.

– Кто не рискует, тот не выигрывает, – произнес Краймонт тоном убитого скукой человека. – Награда стоит риска!

Хавергал заинтересовался:

– Карты?

– Это сюрприз, но вам он придется по душе, даю слово.

– Не могу позволить себе проиграть солидную сумму, на этот раз предпочитаю не рисковать.

– Это будет за мой счет, Хавергал, я угощаю. Вам это и гроша не будет стоить. Мы незаметно пройдем в мой номер, никто нас не увидит. В это время хозяева будут в баре.

Хавергал позволил уговорить себя принять приготовленный для него сюрприз. Он чувствовал, что это будет шикарный обед, с шампанским. Весьма кстати, подумал он, после скудного угощения в Лорел-холле. Им удалось пройти незамеченными, если не считать самого хозяина гостиницы, который попался навстречу. Краймонт как обычно занял лучший номер в гостинице – две комнаты, соединенные дверью. На столе было вино и четыре бокала.

13