Этот беспутный лорд Хавергал - Страница 28


К оглавлению

28

– Меня никто в жизни так не обводил вокруг пальца, – сказала Виолетта. Она уже успела успокоиться.

– Ничего, Виолетта. То, что он хотел получить, ему не удалось. Он не получит ни пенни до дня выплаты процентов в следующем квартале.

– А ведь нам предстоит показаться с ними на балу завтра вечером. Боюсь, удовольствия мы не получим.

– Не предрекай. Конечно, мы с ними не поедем.

– Но мы же пригласили их на обед.

– Обед состоится. Просто мы скажем, что наши гости вынуждены были уехать раньше.

Виолетте мысль не понравилась.

– А как же Том? Они ведь обещали ему помочь в Лондоне. Жаль упустить такую возможность. У Краймонта большие связи.

– Краймонт еще куда ни шло. Но Хавергал… – Судьба Тома волновала Летти не меньше, чем ее подругу. – Не сомневаюсь, что это была идея Хавергала привезти сюда кокоток. У Краймонта не было здесь других дел, насколько я понимаю. Да, конечно, Хавергал его сбивает с истинного пути. Я напишу Тому, чтобы зашел к герцогу, когда тот вернется в Лондон, но от виконта ему нужно держаться подальше.

– Ты действительно собираешься выставить его за дверь, Летти? Это слишком жестоко.

– Я бы хотела сжечь его пожитки и бросить его в костер вместе с вещами. Никогда не предполагала, что на свете водятся такие обманщики. И подумать только, что я чуть не заплакала, когда он назвал меня старой.

– Он так сказал? – удивилась Виолетта. – На Хавергала непохоже. Он немного несдержан, это так, но подлости в нем нет.

«Простите, мисс Бедоуз, не сердитесь!» – Летти вспомнила, как быстро он проникся к ней сочувствием, обидев невзначай. Что-то заставляло искать ему оправдание, но рассудок взял верх. Одно дело невпопад сказанное слово, совсем другое – все остальное. Решил совместить приятное с полезным – из нее вытянуть деньги, заодно повеселиться с девочками. Хотел заставить ее нарушить слово, данное Горацию! И даже на время короткого визита к опекуну не смог обойтись без распутства. Это не просто порочный человек, а настоящий злодей. Одной красоты недостаточно, чтобы забыть о его низости.

Глава 8

Мисс Фитзсаймонс решила для себя, что, когда лорд Хавергал вернется и застанет своих слуг и вещи выдворенными из дома, ей лучше быть в спальне и запереть дверь покрепче. Летти рассудила иначе.

– Буду ждать в гостиной с кочергой в руке. Если попытается зайти в дом, я его так встречу, что ему не поздоровится, – заявила она.

– Ничего подобного он не сделает.

– Мы его уже однажды недооценили, – заметила Летти ледяным тоном. – Больше этого не повторится. – В любом случае ей хотелось услышать, что он скажет, когда узнает о ее решении. Для этого нужно было приоткрыть окно и закутаться в шаль, так как ночь была прохладной.

В полночь они решили, что лучше погасить свет и сидеть в темноте – не стоило показывать, что из-за него они не ложатся. Виолетта осталась с подругой, твердо намереваясь служить сдерживающим началом в этом поединке, хотя прекрасно сознавала, что в момент событий она не сможет оказать заметного влияния ни на одну, ни на другую сторону. К часу ночи она крепко спала, а к двум начала клевать носом Летти.

В конечном итоге она пропустила встречу Хавергала со слугами у крыльца ее дома. Катл и Крукс очень удивились, что хозяин вернулся так рано – в два часа ночи – и к тому же относительно трезвый. Сами они менее твердо держались на ногах. Мисс Бедоуз приказала им забрать вино, оставленное герцогом, и они сочли, что лучшее место, чем желудок, для него нельзя было придумать.

– Какого черта вы оба здесь торчите? – набросился виконт на слуг.

– Ждем вас. Мы отчаливаем, – улыбнулся Катл ехидно.

– Отчаливаем?! Что случилось? Мисс Бедоуз застала вас, когда вы заигрывали с ее служанками?

Когда Хавергал произнес ее имя, Летти очнулась. Она села ближе к окну, чтобы лучше слышать.

– Да здесь не с кем заигрывать, – ответил Катл.

– Вы оставили дверь на легком засове, чтобы я мог войти?

– Она заперла ее за нами.

– Кто запер? – Хавергал почуял неладное.

– Повариха.

– А, так вы все же щипали прислугу за одно место. Так вам и надо. Утром отблагодарю повариху серебром. Придется пробираться через окно. И, ради Бога, не наделайте шума. Смотрите не разбудите мисс Бедоуз.

Мисс Бедоуз совсем проснулась и жадно слушала. Какой негодяй – подкупать ее слуг!

– Ты оставил открытым окно в моей спальне?

– Я его закрыл, когда вы вылезли через него. Мы же договорились, что я оставлю входную дверь незапертой, чтобы вы могли войти.

– Черт возьми! Придется войти через кухню, это разбудит слуг. Крукс, отведи карету в конюшню, да потише, не перебуди дом.

Катл поднялся, шатаясь.

– Она сказала, чтобы вы убирались немедленно. Мисс Бедоуз так сказала.

– Мисс Бедоуз?! – воскликнул Хавергал и подкрепил свое удивление отборной бранью. Потом овладел собой. – К черту эту женщину. Скажи лучше, что произошло.

– Она позвала меня, спросила, где вы. Я ей ответил.

– Ты сказал, где я?! Катл, ты негодяй!

– Она вытянула из меня.

– Ей нетрудно было, клянусь, ты к тому времени уже ничего не соображал. Значит, она знает, что я был в гостинице, скажу, что Краймонт срочно меня вызвал. Его кучер передал Круксу, а я не хотел беспокоить ее и поэтому не предупредил о своей отлучке. Да, так и сделаю, с самым невинным видом. Войду лучше через парадную дверь.

Без малейшего колебания он поднял молоток, чтобы постучать. Летти сидела, как громом пораженная тем, что услышала. Ее первым побуждением было не ответить на стук и подняться в спальню. Но надо было разбудить Виолетту. Стук раздался снова, более настойчиво на этот раз. Она завернулась потуже в шаль и пошла к двери с кочергой наготове. Распахнув дверь, она молча смотрела на него.

28